sich anziehen
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word sich anziehen, which is "mettre (un vêtement)", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word sich anziehen you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does sich anziehen mean?" or "How to use sich anziehen?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| mettre (un vêtement) |
| s'habiller |
| mettre des vêtements |
| être attiré par |
| se sentir attiré |
| se couvrir |
| (le ciel) se charger |
| augmenter |
| se raffermir |
| repartir à la hausse |
| s'accélérer |
| reprendre |
| s'accroître |
| s'élever |
| grimper |
| monter |
| croître |
| s'agrandir |
Synonyms and Related Words for sich anziehen
Definition of "sich anziehen" in German
Kleidung am Körper anlegen.
FR: “Je m'habille.”DE: “Ich ziehe mich an.”
A1
FR: “Attends un instant, je dois encore m'habiller.”DE: “Warte kurz, ich muss mich noch anziehen.”
A2
FR: “Avant de sortir de la maison, je m'habille toujours chaudement.”DE: “Bevor ich aus dem Haus gehe, ziehe ich mich immer warm an.”
B1
Eine magnetische oder emotionale Anziehungskraft verspüren oder ausüben.
FR: “Les contraires s'attirent.”DE: “Gegensätze ziehen sich an.”
A1
FR: “Il se sent attiré par elle.”DE: “Er fühlt sich von ihr angezogen.”
A2
FR: “Je me suis toujours senti attiré par les lieux mystérieux.”DE: “Ich habe mich schon immer von mysteriösen Orten angezogen gefühlt.”
B1
Sich mit Wolken bedecken; schlechteres Wetter ankündigen (bezogen auf den Himmel).
FR: “Le ciel se couvre.”DE: “Der Himmel zieht sich an.”
A1
FR: “Regarde les nuages ! Le ciel se couvre, il va bientôt pleuvoir.”DE: “Schau, die Wolken! Der Himmel zieht sich an, es wird bald regnen.”
A2
FR: “Pendant notre randonnée, le ciel s'est soudainement couvert et nous avons dû faire demi-tour.”DE: “Während unserer Wanderung zog sich der Himmel plötzlich an und wir mussten umkehren.”
B1
Steigen oder an Intensität gewinnen (oft in Bezug auf Preise, Nachfrage oder einen Wettbewerb).
FR: “Les prix augmentent.”DE: “Die Preise ziehen an.”
A1
FR: “Le marché des voitures anciennes repart à la hausse.”DE: “Der Markt für alte Autos zieht wieder an.”
A2
FR: “Après les vacances, la demande de fournitures de bureau repart traditionnellement à la hausse.”DE: “Nach den Ferien zieht die Nachfrage nach Büromaterialien traditionell wieder an.”
B1